Just a Bunch Of Disks - перевод на Английский
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Just a Bunch Of Disks - перевод на Английский

SONG
I've got a lovely bunch of coconuts; I've Got a Lovely Bunch of Cocoanuts

Just a Bunch Of Disks      
Just a Bunch Of Disks, mehrere gegenseitig abhängige Festplatten nicht nach RAID konfiguriert (Computer)
just war         
  • 50px
DOCTRINE ABOUT WHEN A WAR IS ETHICALLY JUST
Just war; The Just War Theory; Just War Theory; Just War Doctrine; Just War doctrine; Unjust Aggressor; Bellum iustum; Bellum justum; The Just War; Just War theory; Just War tradition; The Just War tradition; Ethics of war; Just wars; Justwars; Just-war; Just-wars; War theory; Just War; Ius in bello; Just War Theory Doctrine; Unjust war; Justifiable war; Justified war
gerechtfertigter Krieg, Krieg der die breite Unterstützung der Bevölkerung hat wegen dem Glauben an dem eigenen Recht und dem Unrecht des Gegners
bunch of fives         
TELEVISION SERIES
Bunch of fives
n. Faust (Slang): Hand; Faustschlag

Определение

Just a Bunch Of Disks
<jargon, storage> (JBOD, or "Just a Bunch of Drives") A storage subsystems using multiple independent disk drives, as opposed to one form of RAID or another. For example, Unisys open storage provides JBOD in both SCSI and fibre channel interfaces. {Unisys JBOD (http://marketplace.unisys.com/storage/jbod.html)}. (1998-12-21)

Википедия

I've Got a Lovely Bunch of Coconuts

"I've Got a Lovely Bunch of Coconuts" is a novelty song composed in 1944 (as "I've Got a Lovely Bunch of Cocoanuts") by Fred Heatherton, a songwriting pseudonym for a collaboration of English songwriters Harold Elton Box (1903–1981) and Desmond Cox (1903–1966), with Lewis Ilda (itself a pseudonym of American songwriter Irwin Dash, 1892–1984). The song was published by Box and Cox Publications (ASCAP).

The song celebrates the coconut shy (coconut toss) at funfairs, and the chorus of "Roll-a-bowl-a-ball-a-penny-a-pitch!" is based on the call of the showman "standing underneath the flare" (of gaslight), inviting the public to play. The ball is tossed or bowled (as in cricket) or pitched at the coconuts with the object of knocking one off its stand.